تفسیر راهنما
آشنایی با تفاسیر قرآن(قسمت بیست و نهم)
تفسیر راهنما؛
۲۷- تفسیر راهنما کتابی به زبان فارسی در تفسیر قرآن کریم اثر آیت الله اکبر هاشمی رفسنجانی (۱۳۱۳-۱۳۹۵ش)که نگارش آن پیش از انقلاب اسلامی ایران آغاز شده و بعدها توسط محققان و قرآن پژوهان مرکز فرهنگ و معارف قرآن دفتر تبلیغات اسلامی قم و زیر نظر نویسنده ادامه یافته است. از ویژگیهای این تفسیر، بهرهمندی از کلید واژههای موضوعی قرآن و برداشتهای احتمالی در تفسیر به صورت طبقهبندی و تفکیک شده است. این تفسیر در سال ۱۳۷۲ش کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شد.
هدف از نوشتن تفسیر راهنما، این است که تمامی موضوعات قرآنی در حدّ توان استخراج و به نظم خاصی درآید. سپس تمامی آنها نمایه گذاری، کد گذاری و فهرستبندی شود، تا معجمی موضوعی از مطالب قرآنی تهیه و در نتیجه کمبودها و نواقص معجمهای لفظی جبران گردد. زیرا معجم لفظی نمیتواند الفاظی نظیر: انسان، بشر، ناس و بنیآدم را در یک جا جمع کند با این که این الفاظ اگر مترادف هم نباشند، دارای اشتراک های زیادی هستند. امّا اگر معجم معنایی و محتوایی خوبی فراهم شود توان چنین کاری را دارد و یکی از اهداف عمده تفسیر راهنما نیز همین است.
نویسنده درباره آغاز نگارش تفسیر خود مینویسد:
«در آن زندان با ناگواریهایش به خاطر انس، الفت و پیوندی با قرآن پیدا کرده بودم؛ شور و نشاطی در خود احساس میکردم. در مراحل نخستین، کتاب تفسیر در اختیار نداشتم، ولی پس از مدتی به تفسیر مجمع البیان و بعد از سوره انفال به تفسیر المیزان نیز دست یافتم. بعد از نماز صبح بلافاصله مشغول میشدم و تا نزدیک ظهر فقط به این کار میپرداختم. سرانجام دوران محکومیتم از ۶ سال به سه سال کم شد و من تصمیم به خارج ساختن فیشها گرفتم. کم کم ملاقاتها بر خلاف معمول، که از پشت شیشه با تلفن بود، حضوری انجام میگرفت و من در هر ملاقاتی با نگرانی و اضطراب یک یا چند دفتر را از زیر عبا به دست همسرم در زیر چادر میدادم و او با شجاعت مخصوص خود خطر را میپذیرفت و از زندان بیرون میبرد. حدود ده روز از سه سال محکومیتم مشمول عفو شد و پیش از پیروزی انقلاب آزاد شدم. مراحل بعدی تحقیق و تدوین این تفسیر در مراکز مختلفی بررسی و پیگیری شد و در نهایت به وسیله مرکز فرهنگ و معارف قرآن وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی تکمیل شد. »
روش تفسیر راهنما؛
- توجه به روایات: این تفسیر در زمره تفسیرهای روایی نیست ولی روایاتی را که به بیان ظاهر آیات پرداختهاند و ابهامی از آن را زایل ساختهاند در پایان آیه مربوطه آورده و متن عربی و ترجمه فارسی آنها را پس از برداشتهای هر آیه ضمیمه کرده است.
- اعتماد به ظاهر آیات: در سرتاسر این تفسیر حجیت داشتن ظواهر قرآن مشهود است. گرچه رعایت سبک ترتیبی – تطبیقی که تفسیر راهنما را از دیگر تفاسیر ممتاز ساخته است، به نویسندگان آن اجازه نداده است که بین آیات ناسخ و منسوخ و حتی عام و خاص به قضاوت نشسته و نتیجه آن را به صورت دیدگاه قرآن در آن موضوع ارائه دهند.
- ارتباط آیات: محققان از ارتباط جملهها و بندهای هر آیه با یکدیگر و از سیاق آیاتی که در مجموعهای مرتبط قرار گرفتهاند، نکتههای خوبی استخراج کردهاند.
- ساختار ادبی: در سراسر تفسیر، نویسندگان آن به ساختار ادبی آیه نظر داشته و توجه به لغتها و ترکیبهای آیه مایه پیدایش برداشتهای جدیدی شده است.
- شأن نزولها: شان نزولهایی که محققان این تفسیر آن را معتبر شناختهاند به برداشتها کمک کرده است و آنها را افزایش داده یا قیدی به آن افزوده است.
- مفهومگیری: از شیوههای دیگری که در این تفسیر مایه دستیابی به بسیاری از برداشتها شده «مفهومگیری» از آیات است. البته برداشتهایی که لازمه مفاد آیه است گرچه به تأمل نیازمند باشد، حتی المقدور از قلم دور نمانده است.
- نقل قولها: قرآن هرگاه سخنی را از دیگری نقل میکند، این نکته بدیهی مینماید که درباره اثبات یا نفی آن نظر دارد و آن را به منظور آموختن نکتهای مثبت یا منفی نقل کرده است. نویسندگان تفسیر راهنما این مبنا را باور داشته و براساس آن برداشتهای مفیدی ثبت کردهاند.
- آراء مفسران: تفسیر راهنما را نمیتوان کتابی که جامع نظرها و آرا باشد، معرفی کرد. گروههای تفسیری خود را به مطالعه دقیق ده تفسیر از جمله المیزان و مجمع البیان ملزم ساخته بودند. ولی هرگز به صرف وجود یک قول، آن را به برداشتی هر چند احتمالی تبدیل نکردهاند، بلکه تنها به نکاتی عنایت ورزیدهاند که پس از مطالعه تفاسیر، خود نیز آن را پسندیده یا محتمل دیدهاند.
- کتابهای لغت: در آییننامههایی که نویسندگان تفسیر راهنما خود را به آن ملزم ساختهاند، نام کتابهایی خاص به عنوان منابع اصلی لغت آمده است که عبارتند از: مفردات راغب، لسان العرب، القاموس المحیط، المصباح المنیر، معجم مقاییس اللغه، تاج العروس، النهایة، الصحاح. بدیهی است سخن اهل لغت را تنها در صورتی پذیرفتهاند که به آنها اطمینان داده است؛ زیرا هر مفسر و یا مترجم قرآن میداند که صرف وجود معنایی در کتابهای لغت دلیل صحت و یا اراده آن از کلام نیست.
بازنگری تفسیر راهنما
به شکلی وسیع و جامع از اهداف تهیهکنندگان تفسیر است. هماکنون جمعی به بازبینی تفسیر راهنما و حذف زواید و تکمیل نواقص آن پرداختهاند تا در چاپهای بعدی این مجموعه بزرگ را در مجلداتی کمتر و با کیفیتی مطلوبتر ارائه دهند تا تهیه و مراجعه به آن برای همه قرآن پژوهان میسر شود و در تمام مجلدات، ترجمه آیات ضمیمه شده و روایات تفسیری یکسان گردد.
اثر دیگر قرآنی علی اکبر هاشمی رفسنجانی
فرهنگ قرآن
ایده اولیه این اثر توسط اکبر هاشمی رفسنجانی پیش از انقلاب اسلامی ایران مطرح شدهاست، و در نهایت توسط واحد «پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی(وابسته دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم) «کار پژوهشی آن انجام یافته، و منتشر گشته است. پژوهشکده فرهنگ و معارف قرآن، در آغاز فعّالیت خود برای تکمیل برداشتهای تفسیری آیتالله هاشمی رفسنجانی کار تدوین تفسیر راهنما را با روشی نو آغاز کرد که در ۲۲ جلد انجام شد. در این تفسیر، بیش از ۶۰ هزار فیش و برداشت از قرآن بر اساس ترتیب آیات، گرد آمده است که همه دارای نمایه بوده، از فهرست موضوعی جامعی برخوردار است.
در مرحله بعد، به منظور راهیابی آسان به موضوعات و مفاهیم قرآنی، این فیشهای با افزودن اطلاعات تکمیلی در پژوهش جدید، بر پایه نظام الفبایی طبقهبندی شد و با نام «فرهنگ قرآن» عرضه شدهاست.
هم اکنون ۳۳ جلد آن منتشر شدهاست. نسخه دیجیتالی آن هم بر روی اینترنت در اختیار کاربران قرار دارد.
در گام بعدی، با استفاده از پژوهشهای یاد شده، و هماهنگ با آنها، در جهت پرداختن نظامواره به موضوعات قرآنی، برای هر یک از عناوین و مدخلهای فراهم آمده و «دائرةالمعارف قرآن کریم» نام گرفتهاست.
قرار است بر اساس این دائرةالمعارف، تفسیر موضوعی جامعی شامل همه مفاهیم قرآن نگاشته شود.
(پایان قسمت بیست و نهم)